本文标签: 旅游
上周末到了象山影视城,到了一个路牌前面,迷惑了很久,经房怎么叫by the housing呢?
好吧,想了半天想不出来,后来一位同事的指点才知道,chinglish让老外情何以堪呢?英文标注本来就是给老外看的,这能懂吗。
想了半天经房怎么翻译呢?确实没有一个词能够很好的表达,从这个词就可以发现中文要比英文要复杂,这么难的语言都掌握了,英文应该更容易了吧,加油学英语吧!
- 上一篇:阿里云域名备案总结
- 下一篇:iphone 4s 烧号总算弄好了
有趣的中国式翻译:等您坐沙发呢!
发表评论
